Jó 27
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF
1 তারপর ইয়োব তাঁর কথা অব্যাহত রাখলেন| ইয়োব বললেন,
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “একথা সত্যি যে ঈশ্বর আছেন এবং তিনি আছেন এটা যতখানি সত্য,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 কিন্তু যতক্ষণ আমার মধ্যে জীবন আছে
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 ততক্ষণ আমার ঠোঁট কোন মন্দ কথা উচ্চারণ করবে না
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 আমি কখনও স্বীকার করব না যে তোমরা সঠিক|
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 যে সঠিক কাজ আমি করেছি, তা আমি দৃঢ়ভাবে ধরে থাকবো|
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 আমার শত্রু যেন একজন মন্দ ব্যক্তির মত ব্যবহার পায়|
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোয়াক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই|
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 ঐ মন্দ লোকটি সংকটে পড়বে|
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 কিন্তু ঐ লোকের সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলার আনন্দ উপভোগ করা উচিৎ ছিল|
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “আমি তোমাকে ঈশ্বরের ক্ষমতা সম্পর্কে বলবো,
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 তুমি নিজের চোখেই ঈশ্বরের ক্ষমতা দেখেছো|
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “মন্দ লোকরা ঈশ্বরের কাছ থেকে শুধু এইটুকুই পাবে|
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 একজন মন্দ লোকের অনেক সন্তানাদি থাকতে পারে|
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 তার সন্তানরা, যারা বেঁচে যাবে
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 একজন মন্দ লোকের প্রচুর রূপো থাকতে পারে কিন্তু তার কাছে সেটি আবর্জনার মতই হবে|
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 কিন্তু একজন সৎ লোক তার বস্ত্রাদি পাবে|
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 একজন মন্দ লোক পাখীর বাসার মত একটা বাড়ী বানাতে পারে|
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 একজন মন্দ লোক যখন বিছানায় শুতে যায়, তখন সে ধনী থাকতে পারে,
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 বন্যার মতো ভয়ঙ্কর জিনিস ধুয়ে নিয়ে যাবে|
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 পূবের বাতাস তাকে উড়িয়ে নিয়ে যাবে এবং সে চলে যাবে|
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 মন্দ লোকরা হয়তো ঝড়ের শক্তি থেকে পালিয়ে যেতে চেষ্টা করবে|
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 মন্দ লোকগুলো যখন ছুটে পালাবে, তখন লোকরা হাততালি দেবে|
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.