Jó 21
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ
1 তখন ইয়োব উত্তর দিলেন:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “আমি যা বলি অনুগ্রহ করে শোন,
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 আমার সম্পর্কে ধৈর্য্য ধর এবং আমাকে কথা বলতে দাও|
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “আমি লোকের নামে অভিযোগ করছি না|
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 আমার দিকে দেখ এবং আতঙ্কিত হও|
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 আমি যখন ভাবি আমার প্রতি কি ঘটেছে,
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 কেন দুষ্ট লোকরা দীর্ঘ জীবন বাঁচে?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 দুষ্ট লোকরা তাদের সন্তানদের দেখে, তাদের সঙ্গে বড় হতে দেখে|
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 ওদের ঘরবাড়ী নিরাপদে থাকে এবং ওরাও নিঃশঙ্ক থাকে|
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 তাদের বলদগুলো সঙ্গম করতে কখনো অপারগ নয়|
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 দুষ্ট লোকরা তাদের সন্তানদের, মেষশাবকের মত খেলা করতে পাঠায়|
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 তারা খঞ্জর, বীণা এবং বাঁশির সঙ্গে নাচ করে|
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 মন্দ লোকরা জীবৎকালেই তাদের সাফল্য ভোগ করে|
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 কিন্তু মন্দ লোকরা ঈশ্বরকে বলে, ‘আমাদের একা ছেড়ে দাও!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 মন্দ লোকরা আরও বলে, ‘কে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 “একথা সত্য যে দুষ্ট লোকরা তাদের ভবিষ্যৎ স্থির করতে পারে না|
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 কিন্তু কতবার মন্দ লোকদের আলো নিভে যায়?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 কত বার তারা খড়কুটোর মতো উড়ে যায়
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 কিন্তু তুমি বলছো, ‘পিতার পাপের জন্য ঈশ্বর তার সন্তানকে শাস্তি দেন|’
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 পাপীকে তার নিজের পতন দেখতে দাও|
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 একজন মন্দ লোকের জীবন যখন শেষ হয়ে যায়,
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “কেউই ঈশ্বরকে জ্ঞানের শিক্ষা দিতে পারে না|
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 একজন লোক পরিপূর্ণ এবং সফল জীবন অতিবাহিত করে মারা যায়|
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 তার দেহ সুপুষ্ট ছিলো
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 কিন্তু অন্য একজনও কঠোর জীবন সংগ্রামের পর দুঃখী হৃদয় নিয়ে মারা গেল|
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 শেষ কালে, ওই দুই জন লোকই এক সঙ্গে ধূলিতে শুয়ে থাকবে,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “কিন্তু আমি জানি তুমি কি চিন্তা করছো,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 তুমি হয়তো বলতে পারো: ‘আমাকে রাজপুত্রের সুন্দর ঘড়বাড়ী দেখাও|
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 “সত্যই তুমি ভ্রমণকারীর সঙ্গে কথা বলেছো|
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 দুর্গতি যখন আসে, তখন মন্দ লোকরা বিপদ থেকে বেঁচে যায়|
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 মন্দ লোকের মন্দ কাজের জন্য কেউই তার মুখের ওপর সমালোচনা করে না|
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 যখন দুষ্ট ব্যক্তিকে কবরে বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 সেই মন্দ লোকের জন্য কবরের মাটিও রমনীয় হয়ে ওঠে|
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “তাই, তোমার শূন্যগর্ভ কথা দিয়ে তুমি আমাকে সান্ত্বনা দিতে পারবে না|
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.