Jó 11
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC
1 তখন নামাথীয় সোফর ইয়োবকে উত্তর দিলেন এবং বললেন:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “এই কথার বন্যার উত্তর দেওয়া দরকার!
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 ইয়োব, তুমি কি ভেবেছ তোমার জন্য আমাদের কাছে কোন উত্তর নেই?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 ইয়োব, তুমি ঈশ্বরকে বলেছো,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 ইয়োব, আহা যদি ঈশ্বর তোমায় উত্তর দিতেন!
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 ঈশ্বর তোমাকে প্রজ্ঞার গূঢ়তত্ত্ব বলতে পারতেন|
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “ইয়োব, তুমি কি মনে কর যে তুমি প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরকে বুঝেছ?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 স্বর্গে যা কিছু আছে সে বিষয়ে তুমি কিছুই করতে পারো না|
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 ঈশ্বর পৃথিবীর থেকে বৃহৎ
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “যদি ঈশ্বর তোমায় আটক করেন এবং তোমায় আদালতে নিয়ে যান,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরই জানেন যে কে অপদার্থ|
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 একটা বুনো গাধা কখনও একটা মানুষের জন্ম দিতে পারে না|
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “কিন্তু ইয়োব, তুমি তোমার হৃদয়কে ঈশ্বরমুখী করো
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 তোমার পাপকে তোমার কাছ থেকে অনেক দূরে রাখ|
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 তাহলে তুমি লজ্জা না পেয়ে মুখ তুলতে পারবে|
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 তাহলে তুমি তোমার দুর্ভোগ ভুলতে পারবে|
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 তাহলে তোমার জীবন দুপুরের সূর্য প্রভার থেকেও অধিকতর উজ্জ্বল হয়ে উঠবে|
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 তখন তুমি নিজেকে নিরাপদ মনে করবে|
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 তুমি শুয়ে পড়তে পারবে এবং কেউ তোমাকে ভয় দেখাবে না|
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 দুষ্ট লোকরা সাহায্যের প্রত্যাশা করতে পারে
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.