Jó 11
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA
1 তখন নামাথীয় সোফর ইয়োবকে উত্তর দিলেন এবং বললেন:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “এই কথার বন্যার উত্তর দেওয়া দরকার!
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 ইয়োব, তুমি কি ভেবেছ তোমার জন্য আমাদের কাছে কোন উত্তর নেই?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 ইয়োব, তুমি ঈশ্বরকে বলেছো,
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 ইয়োব, আহা যদি ঈশ্বর তোমায় উত্তর দিতেন!
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 ঈশ্বর তোমাকে প্রজ্ঞার গূঢ়তত্ত্ব বলতে পারতেন|
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “ইয়োব, তুমি কি মনে কর যে তুমি প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরকে বুঝেছ?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 স্বর্গে যা কিছু আছে সে বিষয়ে তুমি কিছুই করতে পারো না|
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 ঈশ্বর পৃথিবীর থেকে বৃহৎ
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “যদি ঈশ্বর তোমায় আটক করেন এবং তোমায় আদালতে নিয়ে যান,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরই জানেন যে কে অপদার্থ|
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 একটা বুনো গাধা কখনও একটা মানুষের জন্ম দিতে পারে না|
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “কিন্তু ইয়োব, তুমি তোমার হৃদয়কে ঈশ্বরমুখী করো
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 তোমার পাপকে তোমার কাছ থেকে অনেক দূরে রাখ|
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 তাহলে তুমি লজ্জা না পেয়ে মুখ তুলতে পারবে|
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 তাহলে তুমি তোমার দুর্ভোগ ভুলতে পারবে|
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 তাহলে তোমার জীবন দুপুরের সূর্য প্রভার থেকেও অধিকতর উজ্জ্বল হয়ে উঠবে|
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 তখন তুমি নিজেকে নিরাপদ মনে করবে|
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 তুমি শুয়ে পড়তে পারবে এবং কেউ তোমাকে ভয় দেখাবে না|
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 দুষ্ট লোকরা সাহায্যের প্রত্যাশা করতে পারে
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.