Provérbios 24
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA
1 Ne porte pas envie aux hommes méchants, - et ne désire pas être avec eux,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Car leur cœur médite la violence - et leurs lèvres ne profèrent que le malheur.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Par la sagesse la maison est bâtie, - et par l'intelligence elle est affermie.
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Par la science les chambres sont comblées - de tous biens précieux et désirables.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Mieux vaut un homme sage qu'un homme fort, - un homme de science qu'un vigoureux gaillard,
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Car c'est par de sages dispositions que tu conduiras la guerre, - et la victoire est due au grand nombre de conseillers.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Pour l'insensé la sagesse est du corail, - à la porte il n'ouvre pas la bouche.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Qui songe à mal faire - s'appelle un intrigant fieffé ;
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Le dessein de l'insensé c'est le péché, - et le railleur est en abomination devant les hommes.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Demeures-tu indifférent au jour de l'adversité, - ta force n'est que faiblesse ;
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, - et devant ceux qu'on mène à l'exécution, ne t'esquive pas.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Si tu dis : “Voilà ! je ne savais pas”, - celui qui pèse les cœurs, ne discerne-t-il pas ? - celui qui observe ton âme, ne le sait-il pas ? - Il rendra à chacun selon ses œuvres.
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Mon fils, mange du miel, car c'est bon, - un rayon de miel est doux au palais.
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Ainsi la sagesse est-elle à ton âme, - si tu l'acquiers, il y a un avenir, - et ton espérance ne sera pas frustrée.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Ne tends pas d'embûches à la maison du juste, - et ne dévaste pas sa demeure,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Car sept fois le juste tombe et il se relève, - mais les méchants sombrent dans le malheur.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, - que ton cœur ne se réjouisse pas de sa chute,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 De peur que Yahweh ne le voie, et que ce soit mauvais à ses yeux, - et qu'il ne détourne de lui sa colère.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Ne t'irrite pas à cause du méchant, - et ne jalouse pas le pervers,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Car il n'y a pas d'avenir pour le méchant, - et la lampe du pervers s'éteint.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Crains Yahweh, mon fils, et le roi, - contre l'un et l'autre ne t'élève pas,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Car soudain d'eux vient la ruine, - et la destruction de leur part à l'improviste.
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Ceci vient encore des sages. - Faire acception des personnes, en jugeant, n'est pas bien.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Qui dit au méchant : “tu es juste”, - les peuples le maudissent, les nations le détestent ;
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Mais ceux qui rendent la justice sont applaudis, - et sur eux viendra la bénédiction du bien.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Il baise sur les lèvres, - celui qui rend une réponse juste.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Organise au dehors ta besogne, - et applique-la à ton champ ; - ensuite bâtis ta maison.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Ne rends pas de faux témoignage contre ton prochain, - et ne trompe pas par tes lèvres.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Ne dis pas : “Comme il m'a fait je lui ferai, - je rendrai à cet homme selon ses œuvres.”
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Près du champ du paresseux, j'ai passé, - près de la vigne de l'insensé.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Et voici ! tout était monté en orties, - les chardons en couvraient la surface, - et le mur de pierre était écroulé.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Et je vis cela, et je me suis recueilli, - j'ai considéré, et j'ai tiré la leçon :
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir.
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 Et tel un rôdeur te viendra l'indigence, - et la disette comme un homme d'armes.
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.