Provérbios 24
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA
1 Ne porte pas envie aux hommes méchants, - et ne désire pas être avec eux,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Car leur cœur médite la violence - et leurs lèvres ne profèrent que le malheur.
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Par la sagesse la maison est bâtie, - et par l'intelligence elle est affermie.
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Par la science les chambres sont comblées - de tous biens précieux et désirables.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Mieux vaut un homme sage qu'un homme fort, - un homme de science qu'un vigoureux gaillard,
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Car c'est par de sages dispositions que tu conduiras la guerre, - et la victoire est due au grand nombre de conseillers.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Pour l'insensé la sagesse est du corail, - à la porte il n'ouvre pas la bouche.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Qui songe à mal faire - s'appelle un intrigant fieffé ;
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Le dessein de l'insensé c'est le péché, - et le railleur est en abomination devant les hommes.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Demeures-tu indifférent au jour de l'adversité, - ta force n'est que faiblesse ;
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, - et devant ceux qu'on mène à l'exécution, ne t'esquive pas.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Si tu dis : “Voilà ! je ne savais pas”, - celui qui pèse les cœurs, ne discerne-t-il pas ? - celui qui observe ton âme, ne le sait-il pas ? - Il rendra à chacun selon ses œuvres.
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Mon fils, mange du miel, car c'est bon, - un rayon de miel est doux au palais.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Ainsi la sagesse est-elle à ton âme, - si tu l'acquiers, il y a un avenir, - et ton espérance ne sera pas frustrée.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Ne tends pas d'embûches à la maison du juste, - et ne dévaste pas sa demeure,
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Car sept fois le juste tombe et il se relève, - mais les méchants sombrent dans le malheur.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, - que ton cœur ne se réjouisse pas de sa chute,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 De peur que Yahweh ne le voie, et que ce soit mauvais à ses yeux, - et qu'il ne détourne de lui sa colère.
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ne t'irrite pas à cause du méchant, - et ne jalouse pas le pervers,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Car il n'y a pas d'avenir pour le méchant, - et la lampe du pervers s'éteint.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Crains Yahweh, mon fils, et le roi, - contre l'un et l'autre ne t'élève pas,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 Car soudain d'eux vient la ruine, - et la destruction de leur part à l'improviste.
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Ceci vient encore des sages. - Faire acception des personnes, en jugeant, n'est pas bien.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Qui dit au méchant : “tu es juste”, - les peuples le maudissent, les nations le détestent ;
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Mais ceux qui rendent la justice sont applaudis, - et sur eux viendra la bénédiction du bien.
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Il baise sur les lèvres, - celui qui rend une réponse juste.
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Organise au dehors ta besogne, - et applique-la à ton champ ; - ensuite bâtis ta maison.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Ne rends pas de faux témoignage contre ton prochain, - et ne trompe pas par tes lèvres.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Ne dis pas : “Comme il m'a fait je lui ferai, - je rendrai à cet homme selon ses œuvres.”
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Près du champ du paresseux, j'ai passé, - près de la vigne de l'insensé.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Et voici ! tout était monté en orties, - les chardons en couvraient la surface, - et le mur de pierre était écroulé.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Et je vis cela, et je me suis recueilli, - j'ai considéré, et j'ai tiré la leçon :
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir.
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 Et tel un rôdeur te viendra l'indigence, - et la disette comme un homme d'armes.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.