Salmos 78
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Oo mani kawm! Mani sóján gósh dár o
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Wati dapá pa batal pacha kanán o
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 hamá ke má eshkotag o zántagant,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Eshán cha áyáni chokk o nomásagán chéra nadayén,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Áiá gwáhié pa Ákubá esht,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 tán démi naslesh bezánant o
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 tánke á ham Hodáay sará tawkal bekanant o
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Wati pet o pirénáni paymá mabant,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Epráimi, harchont ke gón kamánán selahband atant,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Áyán Hodáay ahd nadásht o
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Áiay kortagén káresh shamoshtant,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Hamá kár ke áyáni pet o pirénáni démá kortagatanti,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Áyáni démay daryái ném kort o ái gwázéntant,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Róchá, gón jambará rashónii dátant o
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Gyábáná, talári tal kortant o
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Cha talárán chammagi bótkant o
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Bale áyán angat géshter gonáh kort o
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Hodáesh pa zánt hamá warákáni sará chakkáset
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Hodáay helápá habaresh kort o gwashtesh:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Talári wa jat o cha áiá áp rawán but o
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Hodáyá ke eshkot, zahr gept,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Chiá ke Hodáay sará imánesh néstat o
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Ásmáni pa pach bayagá parmán dát o
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Manni pa áyán chó hawrá gwart ke bwarant,
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Mardomán préshtagi warák wárt,
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Cha ásmáná ródarátki gwáti sar dát o
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Danzáni paymá pa áyán góshti gwárént,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 áyáni ordgáhá éri áwortant,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Wárt o séresh kort,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Bale cha áyáni hersay purah bayagá pésar,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Hodáay hezhm áyáni sará pád átk,
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 É sajjahén káresh distant o angat ham gonáhesha kort o
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Gorhá áyáni róchi pa náhudagi halás kortant o
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Hodáyá ke áyáni koshag bendát kort, nun áiay shóházá dar kaptant.
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Hayálá kaptant ke Hodá áyáni talár ent,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Bale gón wati dapá, gón áiá charpzobániesha kort o
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Delesh gón áiá wapádár naat o
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Bale á angat mehrabán at o áyáni gonáhi bakshetant o
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Zánti ke é hákién ensán ant,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Gyábáná chinchok randá cha Hodáyá sarkashiesh kort,
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Rand pa randá Hodáesh chakkáset,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Áiay dastay zóresh yát nakort
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 hamá wahdá ke Mesrá wati neshánii paddar kortant o
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Áyáni kawri hóná badal kortant
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Makeskáni rombi áyáni nyámá ráh dátant ke makeskesh bwarant o
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Áyáni keshári madagáná dátant o
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Áyáni anguri gón tróngalá zawál kortant o
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Áyáni ramagi pa tróngal koshtant o
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Wati sóchókén kahr o gazabi áyáni sará rawán dát,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Ráhi pa wati hezhmá rást o tachk kort,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Mesray sajjahén awali chokki jatant,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Bale wati mardomi ramagay paymá sar dát o bortant,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Ái pa émeni rahshóni kortant ke matorsant
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Gorhá ái wati pákén zeminá sar kortant,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Áyáni démá kawmi cha ódá dar kortant,
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Bale angat áyán borzén arshay Hodá chakkáset o
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Wati pirénáni paymá rástén ráhesh yalaha dát o béwapá butant,
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Borzén jáhán bothánahesha bast o Hodáesh zahra baráént,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Hodáyá ke dist, sakk hezhm gept o
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Wati Shiluhay menendjáhi yalah kort,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Wati zór o wákay pétii bandig kanáént,
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Wati kawmi zahmáni dapá dát,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Warnáén bachak, ásá wártant o
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Dini péshwá zahmáni dapá kaptant o
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Nun Hodáyá anchosh jáh jat ke yakké cha wábá bosta kant,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Wati dozhmeni jat o poshtá kenzént o
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Bale Issopay tambui nádóst kort o
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Yahudáay kabilahi gechén kort,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Wati pákén jágahi, borzagáni paymá addh kort,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Wati hezmatkárén Dáudi gechén kort o
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 cha edá o rand, ái cha mésháni shopánkiá dar kort o
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Dáudá gón sápén delé áyáni shopánki kort o
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.