Salmos 73
بلۆچی Balochi (BCC) vs VC
1 Pa rásti Hodá pa Esráilá mehrabán ent,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Bale kammé mantagat bethagalán,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Chiá ke pa porkebrán hasaddi bután,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Chiá ke áyán tán marká dardé per nést o
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Á degaráni paymá ranj o zahmatá naant o
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Paméshká kebr áyáni gwaray hár ent o
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Chammesh cha pazzóriá dar átkagant o
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Pa maskará o badwáhi habara kanant,
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Dapá ásmánay helápá pacha kanant o
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Paméshká kawm dém pa áyána rawt o
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Gwashant: “Hodá che paymá zánt?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Haw, badkár chosh ant,
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Pa rásti man wati del mopt o náhudagá pák dáshtag o
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Har róch ázárán kaptagán o
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Agan begwashténon: “É habarána kanán,”
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Wahdé é sajjahén chizzáni zánagay johdon kort,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 tán hamá wahdá ke Hodáay pákén jágahá shotán.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Pa rásti áyán lakoshánkén jáhána perrénay,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Anágat gár o zawála bant,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Wábéay dhawlá ant ke wahdé chamm pacha bant gára bit,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Á wahdá ke mani arwáh zahr o tahl at o
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 bépahm o nazántkár atán,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Angat ham modám gón taw án,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Gón wati sar o sóján maná rahshónia kanay o
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Ásmáná, abéd cha taw maná kay hast?!
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Mani jesm o ján o del balkén zawál bebant,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Pa rásti á ke cha taw dur ant gár o gomsára bant o
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Bale pa man wasshi hamesh ent ke Hodáay nazziká bebán,
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.