Salmos 73
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA
1 Pa rásti Hodá pa Esráilá mehrabán ent,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Bale kammé mantagat bethagalán,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Chiá ke pa porkebrán hasaddi bután,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Chiá ke áyán tán marká dardé per nést o
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Á degaráni paymá ranj o zahmatá naant o
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Paméshká kebr áyáni gwaray hár ent o
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Chammesh cha pazzóriá dar átkagant o
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Pa maskará o badwáhi habara kanant,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Dapá ásmánay helápá pacha kanant o
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Paméshká kawm dém pa áyána rawt o
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Gwashant: “Hodá che paymá zánt?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Haw, badkár chosh ant,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Pa rásti man wati del mopt o náhudagá pák dáshtag o
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Har róch ázárán kaptagán o
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Agan begwashténon: “É habarána kanán,”
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Wahdé é sajjahén chizzáni zánagay johdon kort,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 tán hamá wahdá ke Hodáay pákén jágahá shotán.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Pa rásti áyán lakoshánkén jáhána perrénay,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Anágat gár o zawála bant,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Wábéay dhawlá ant ke wahdé chamm pacha bant gára bit,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Á wahdá ke mani arwáh zahr o tahl at o
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 bépahm o nazántkár atán,
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Angat ham modám gón taw án,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Gón wati sar o sóján maná rahshónia kanay o
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ásmáná, abéd cha taw maná kay hast?!
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Mani jesm o ján o del balkén zawál bebant,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Pa rásti á ke cha taw dur ant gár o gomsára bant o
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Bale pa man wasshi hamesh ent ke Hodáay nazziká bebán,
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.