Salmos 73
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Pa rásti Hodá pa Esráilá mehrabán ent,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Bale kammé mantagat bethagalán,
2 — ausente —
3 Chiá ke pa porkebrán hasaddi bután,
3 — ausente —
4 Chiá ke áyán tán marká dardé per nést o
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Á degaráni paymá ranj o zahmatá naant o
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Paméshká kebr áyáni gwaray hár ent o
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Chammesh cha pazzóriá dar átkagant o
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Pa maskará o badwáhi habara kanant,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Dapá ásmánay helápá pacha kanant o
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Paméshká kawm dém pa áyána rawt o
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Gwashant: “Hodá che paymá zánt?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Haw, badkár chosh ant,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Pa rásti man wati del mopt o náhudagá pák dáshtag o
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Har róch ázárán kaptagán o
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Agan begwashténon: “É habarána kanán,”
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Wahdé é sajjahén chizzáni zánagay johdon kort,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 tán hamá wahdá ke Hodáay pákén jágahá shotán.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Pa rásti áyán lakoshánkén jáhána perrénay,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Anágat gár o zawála bant,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Wábéay dhawlá ant ke wahdé chamm pacha bant gára bit,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Á wahdá ke mani arwáh zahr o tahl at o
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 bépahm o nazántkár atán,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Angat ham modám gón taw án,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Gón wati sar o sóján maná rahshónia kanay o
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Ásmáná, abéd cha taw maná kay hast?!
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Mani jesm o ján o del balkén zawál bebant,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Pa rásti á ke cha taw dur ant gár o gomsára bant o
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Bale pa man wasshi hamesh ent ke Hodáay nazziká bebán,
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.