Salmos 73

بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pa rásti Hodá pa Esráilá mehrabán ent,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Bale kammé mantagat bethagalán,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Chiá ke pa porkebrán hasaddi bután,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Chiá ke áyán tán marká dardé per nést o
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Á degaráni paymá ranj o zahmatá naant o
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Paméshká kebr áyáni gwaray hár ent o
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Chammesh cha pazzóriá dar átkagant o
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Pa maskará o badwáhi habara kanant,
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Dapá ásmánay helápá pacha kanant o
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Paméshká kawm dém pa áyána rawt o
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Gwashant: “Hodá che paymá zánt?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Haw, badkár chosh ant,
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Pa rásti man wati del mopt o náhudagá pák dáshtag o
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Har róch ázárán kaptagán o
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Agan begwashténon: “É habarána kanán,”
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Wahdé é sajjahén chizzáni zánagay johdon kort,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 tán hamá wahdá ke Hodáay pákén jágahá shotán.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Pa rásti áyán lakoshánkén jáhána perrénay,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Anágat gár o zawála bant,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Wábéay dhawlá ant ke wahdé chamm pacha bant gára bit,
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Á wahdá ke mani arwáh zahr o tahl at o
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 bépahm o nazántkár atán,
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Angat ham modám gón taw án,
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Gón wati sar o sóján maná rahshónia kanay o
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ásmáná, abéd cha taw maná kay hast?!
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Mani jesm o ján o del balkén zawál bebant,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Pa rásti á ke cha taw dur ant gár o gomsára bant o
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Bale pa man wasshi hamesh ent ke Hodáay nazziká bebán,
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.