Salmos 31

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo Hodáwand! Tai mayár o báhóth butagán,
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Wati delgóshá gón man bedár o
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Pa rásti mani talár o kalát ay,
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Maná cha á dámá dar byár ke pa man chér o andém ent,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 Wati ruh o sáhá tai dastá dayán.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 Tará cha áyán naprat ent ke delgóshesh gón béarzeshén botán ent,
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 Tai mehrá gala bán o shádehia kanán,
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 Maná dozhmenáni dastá nadayay o
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Chiá ke zendon gamán wártag o
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Dozhmenáni sawabá sobakk o kalági butagán,
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Mordagáni warhá cha yátá shotagán o
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Chiá ke bázénéay bohtámán eshkonagá án,
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Bale oo Hodáwand! Man tai sará tawkala kanán o
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 Mani wahd o damán tai dastá ant,
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Démá pa wati hezmatkárá drapshán kan,
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Hodáwandá! Mayl ke sharmendag bebán,
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 Drógbandén lonthesh chopp bátant,
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 Tai néki chenkadar báz ent,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 Eshán wati bárgáhay panáhá
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Hodáwandá satá bát,
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Man cha wati torsá gwasht:
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 Oo Hodáwanday sajjahén dóstdárán! Áiá dóst bedárét,
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Oo sajjahénán ke Hodáwanday wadárá ét!
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.