Salmos 31
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Oo Hodáwand! Tai mayár o báhóth butagán,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Wati delgóshá gón man bedár o
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Pa rásti mani talár o kalát ay,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Maná cha á dámá dar byár ke pa man chér o andém ent,
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Wati ruh o sáhá tai dastá dayán.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 Tará cha áyán naprat ent ke delgóshesh gón béarzeshén botán ent,
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Tai mehrá gala bán o shádehia kanán,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Maná dozhmenáni dastá nadayay o
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Chiá ke zendon gamán wártag o
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Dozhmenáni sawabá sobakk o kalági butagán,
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Mordagáni warhá cha yátá shotagán o
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Chiá ke bázénéay bohtámán eshkonagá án,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Bale oo Hodáwand! Man tai sará tawkala kanán o
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 Mani wahd o damán tai dastá ant,
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Démá pa wati hezmatkárá drapshán kan,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Hodáwandá! Mayl ke sharmendag bebán,
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Drógbandén lonthesh chopp bátant,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Tai néki chenkadar báz ent,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Eshán wati bárgáhay panáhá
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Hodáwandá satá bát,
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Man cha wati torsá gwasht:
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Oo Hodáwanday sajjahén dóstdárán! Áiá dóst bedárét,
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Oo sajjahénán ke Hodáwanday wadárá ét!
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.