Salmos 31

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Hodáwand! Tai mayár o báhóth butagán,
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 Wati delgóshá gón man bedár o
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 Pa rásti mani talár o kalát ay,
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Maná cha á dámá dar byár ke pa man chér o andém ent,
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Wati ruh o sáhá tai dastá dayán.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 Tará cha áyán naprat ent ke delgóshesh gón béarzeshén botán ent,
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 Tai mehrá gala bán o shádehia kanán,
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 Maná dozhmenáni dastá nadayay o
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 Chiá ke zendon gamán wártag o
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 Dozhmenáni sawabá sobakk o kalági butagán,
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 Mordagáni warhá cha yátá shotagán o
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 Chiá ke bázénéay bohtámán eshkonagá án,
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 Bale oo Hodáwand! Man tai sará tawkala kanán o
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 Mani wahd o damán tai dastá ant,
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Démá pa wati hezmatkárá drapshán kan,
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Hodáwandá! Mayl ke sharmendag bebán,
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Drógbandén lonthesh chopp bátant,
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 Tai néki chenkadar báz ent,
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 Eshán wati bárgáhay panáhá
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 Hodáwandá satá bát,
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 Man cha wati torsá gwasht:
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Oo Hodáwanday sajjahén dóstdárán! Áiá dóst bedárét,
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Oo sajjahénán ke Hodáwanday wadárá ét!
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.