Salmos 31

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo Hodáwand! Tai mayár o báhóth butagán,
1 Em ti, Senhor , confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.
2 Wati delgóshá gón man bedár o
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 Pa rásti mani talár o kalát ay,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Maná cha á dámá dar byár ke pa man chér o andém ent,
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Wati ruh o sáhá tai dastá dayán.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me remiste, Senhor , Deus da verdade.
6 Tará cha áyán naprat ent ke delgóshesh gón béarzeshén botán ent,
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor .
7 Tai mehrá gala bán o shádehia kanán,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 Maná dozhmenáni dastá nadayay o
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor , porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Chiá ke zendon gamán wártag o
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos, de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Dozhmenáni sawabá sobakk o kalági butagán,
11 Por causa de todos os meus inimigos, fui o opróbrio dos meus vizinhos e um horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 Mordagáni warhá cha yátá shotagán o
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 Chiá ke bázénéay bohtámán eshkonagá án,
13 Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.
14 Bale oo Hodáwand! Man tai sará tawkala kanán o
14 Mas eu confiei em ti, Senhor ; e disse: Tu és o meu Deus.
15 Mani wahd o damán tai dastá ant,
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Démá pa wati hezmatkárá drapshán kan,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 Hodáwandá! Mayl ke sharmendag bebán,
17 Não me deixes confundido, Senhor , porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.
18 Drógbandén lonthesh chopp bátant,
18 Emudeçam os lábios mentirosos que dizem coisas más com arrogância e desprezo contra o justo.
19 Tai néki chenkadar báz ent,
19 Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Eshán wati bárgáhay panáhá
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens; ocultá-los-ás, em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 Hodáwandá satá bát,
21 Bendito seja o Senhor , pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 Man cha wati torsá gwasht:
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 Oo Hodáwanday sajjahén dóstdárán! Áiá dóst bedárét,
23 Amai ao Senhor , vós todos os que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância aos soberbos.
24 Oo sajjahénán ke Hodáwanday wadárá ét!
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.