Salmos 106

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hodáwandá benázénét, Halléluyá.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Kay Hodáwanday porwákén káráni tawsip o
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Bahtáwar ant hamá ke adlá barjáh dárant,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Oo Hodáwand! Hamá wahdá ke wati mardománi sará rahma kanay, maná mashamósh.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ke tai gechén kortagénáni washbahtiá begendán,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Má gonáh kortag, may petán ham,
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Á wahdá ke may pet o pirok Mesrá atant,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Bale Hodáwandá pa wati námaygi rakkéntant,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Áiá Sohrzer neherr dát o zer hoshk but,
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Cha badwáháni dastá rakként o
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Ápá, áyáni dozhmen póshént,
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Nun Hodáwanday labzay sará báwaresh kort o
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Bale zutt béhayál butant ke áiá ché kortagat o
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Gyábáná wati hawá o hawasáni randgir butant o
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Gorhá harché ke lóthetesh, Hodáyá dátant,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Ordgáhá, Mussáay sará hasaddesh kort o
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Gorhá zeminá dap pach kort o Dátán éri bort o
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Áyáni thóliá ásé mán kapt o
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Sináay kóhá gwaské jórhesh kort o
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Wati mazanshánén Hodáay badalá
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Wati rakkénókén Hodáesh shamosht,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 Hámay sardhagárá hayrán kanókén o
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Gorhá Hodáyá gwasht: “Gár o gomsáresha kanán.”
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Á delkasshén molkay arzesh o kadresh nazánt,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Wati gedánáni tahá norondhetesh o
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Gorhá dasti chest kort o sawgendi wárt
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 chokk o nomásagánesh darkawmáni nyámá gár o gomsára kanán o
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Áyán watárá gón Bahal Péórá jog kort o
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Gón wati badkárián
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Bale Pinihás nyámá óshtát o dwái kort o
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 É pa áiá páki o palgárié hesáb árag but
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Maribáay ápáni kerrá
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 chéá ke Mussáesh delsyáh kort o
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Kawmesh á paymá tabáh nakortant ke
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Nun gón kawmán hór o tór but o
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Hamáyáni botesh sojdaha kortant o
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Wati bachakk o jenekkesh
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Bégonáhén hónesha rétk
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Gón wati kárán watá nápák o
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Paméshká, Hodáwand wati kawmay sará zahr gept,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Darkawmáni dastá dátanti o
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Dozhmenán áyáni sará zolm kort o
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Hodáwandá báz bará ázát kortant
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Bale wahdé ke áyáni peryáti eshkot,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 gón áyán wati ahd o karári yát kort o
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Áyáni sajjahén bandig kanókáni delá
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Oo Hodáwand, may Hodá! Márá berakkén,
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Hodáwandá satá o saná bát, Esráilay Hodáyá,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.