Salmos 106
بلۆچی Balochi (BCC) vs BKJ
1 Hodáwandá benázénét, Halléluyá.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kay Hodáwanday porwákén káráni tawsip o
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Bahtáwar ant hamá ke adlá barjáh dárant,
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Oo Hodáwand! Hamá wahdá ke wati mardománi sará rahma kanay, maná mashamósh.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 ke tai gechén kortagénáni washbahtiá begendán,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Má gonáh kortag, may petán ham,
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Á wahdá ke may pet o pirok Mesrá atant,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Bale Hodáwandá pa wati námaygi rakkéntant,
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Áiá Sohrzer neherr dát o zer hoshk but,
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Cha badwáháni dastá rakként o
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Ápá, áyáni dozhmen póshént,
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Nun Hodáwanday labzay sará báwaresh kort o
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Bale zutt béhayál butant ke áiá ché kortagat o
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Gyábáná wati hawá o hawasáni randgir butant o
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Gorhá harché ke lóthetesh, Hodáyá dátant,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Ordgáhá, Mussáay sará hasaddesh kort o
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Gorhá zeminá dap pach kort o Dátán éri bort o
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Áyáni thóliá ásé mán kapt o
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Sináay kóhá gwaské jórhesh kort o
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Wati mazanshánén Hodáay badalá
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Wati rakkénókén Hodáesh shamosht,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Hámay sardhagárá hayrán kanókén o
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Gorhá Hodáyá gwasht: “Gár o gomsáresha kanán.”
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Á delkasshén molkay arzesh o kadresh nazánt,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Wati gedánáni tahá norondhetesh o
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Gorhá dasti chest kort o sawgendi wárt
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 chokk o nomásagánesh darkawmáni nyámá gár o gomsára kanán o
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Áyán watárá gón Bahal Péórá jog kort o
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Gón wati badkárián
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Bale Pinihás nyámá óshtát o dwái kort o
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 É pa áiá páki o palgárié hesáb árag but
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Maribáay ápáni kerrá
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 chéá ke Mussáesh delsyáh kort o
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Kawmesh á paymá tabáh nakortant ke
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Nun gón kawmán hór o tór but o
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Hamáyáni botesh sojdaha kortant o
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Wati bachakk o jenekkesh
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Bégonáhén hónesha rétk
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Gón wati kárán watá nápák o
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Paméshká, Hodáwand wati kawmay sará zahr gept,
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Darkawmáni dastá dátanti o
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Dozhmenán áyáni sará zolm kort o
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Hodáwandá báz bará ázát kortant
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Bale wahdé ke áyáni peryáti eshkot,
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 gón áyán wati ahd o karári yát kort o
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Áyáni sajjahén bandig kanókáni delá
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Oo Hodáwand, may Hodá! Márá berakkén,
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Hodáwandá satá o saná bát, Esráilay Hodáyá,
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.