Provérbios 14

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.