Provérbios 14
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.