Provérbios 14

Bible in Basic English (BBE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.