Jó 36
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 And Elihu went on to say,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 ...
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 ...
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 ...
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 ...
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 ...
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.