Jó 36

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Elihu went on to say,
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 ...
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 ...
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 ...
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 ...
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 ...
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.