Jó 36
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 And Elihu went on to say,
1 Eliú continuou a falar:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 ...
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 ...
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 ...
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 ...
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 ...
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.