Jó 36
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 And Elihu went on to say,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 ...
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ...
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 ...
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 ...
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 ...
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.