Jó 29
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 And Job again took up the word and said,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.