Salmos 104
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Yinni Gusunɔ, kon nun siɑrɑ.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 A rɑ tii yɑm bururɑm wukiri nɡe bekuru.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Wunɛn wɑ̃ɑ yerɑ wɑ̃ɑ sere wɔllun nim wɔllɔ.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Mɑ ɑ woo kuɑ wunɛn ɡɔro.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 A tem swĩi mɛn kpɛɛkpɛɛku wɔllɔ.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 A derɑ nim mu mɛ wukiri sere kɑ ɡuunɔ nɡe beku bɑkɑru.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Adɑmɑ ye ɑ nim mɛ nɑruɑ, mɑ mu doonɑ.
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 mu sɑrɑ ɡuunun di, mu dɑ wɔwi sɔɔ sere mi ɑ mu ɑyeru kuɑ.
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 A nim mɛ yɔ̃rɑ yeru kuɑ mu ku rɑɑ kɑ sɑrɑ mu mɑɑ tem wukiri.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Wunɑ ɑ bwiin nim kpɑre mɛ mu kokumɔ ɡuunun bɑɑ sɔɔ.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Miyɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡbeeku kɛtɛkunu nu rɑ nɛ nu nim nɔ.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Yen bɔkuɔrɑ ɡunɔsu su sin sokunu mɔ.
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Sɑɑ wɔllun di, ɑ rɑ de ɡurɑ yu ɡuunu swee,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Kpɑ ɑ de yɑkɑsu su kpi yɑɑ sɑbenun sɔ̃
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Kpɑ bu tɑm wɑ bɑ n kɑ nuku dobu mɔ̀.
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Bɑɑ kɑ dɑ̃ɑ koo bɑkɑnɔ, nu rɑ nim wɑ
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Miyɑ ɡunɔsu su rɑ nɛ su sin sokunu ko.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Guu ni nu ɡunu nu kuɑ kpee bɛrɑn wɑ̃ɑ yeru.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ suru kuɑ ɑ kɑ sɑɑbɑ wunɑnɑ.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Yɑm wɔ̃kuru tɑ̀ n tunumɑ, yɑm tĩrɑwɑ mi.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Gbee sinɑn piiminu nù n yɑɑ wɑ,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Sɔ̃ɔ ù n yɑrɑ, nu rɑ wurewɑ nin wɑ̃ɑ yerɔ nu kpunɑ.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Kpɑ tɔnu u mɑɑ yɑri u dɑ u win sɔmburu ko sere sɔ̃ɔ u kɑ du.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Yinni Gusunɔ, wunɛn sɔmɑ yɑ dɑbi.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Wee nim wɔ̃ku ɡɑ kpɑ̃, ɡɑ mɑɑ yɑsu.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Gen wɔllɔwɑ ɡoo nimkusu su sĩimɔ.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Yɛɛ kpuro, wunɛ turowɑ yi mɛɛrɑ
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 À n yi wɛ̃ kpɑ yi mwɑ.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 À n yi biru kisi, yi rɑ nɑndewɑ.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 À n mɑɑ yi wɛ̃siɑru wɛ̃, yi rɑ sewɑ
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Yinni Gusunɔ, wunɛn yiiko yu dɑkɑɑ dɑ.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 À n tem mɛɛrɑ, mu rɑ yĩiriwɑ.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Kon Gusunɔ nɛn Yinni womu kuɑ nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru kpuro sɔɔ.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Yinni Gusunɔ, ɑ de nɛn ɡɑri yi nun dore.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Durumɡibu bu ɡbio, kpɑ bɑ kun mɑɑ wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ.
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.