Salmos 104
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Yinni Gusunɔ, kon nun siɑrɑ.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 A rɑ tii yɑm bururɑm wukiri nɡe bekuru.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Wunɛn wɑ̃ɑ yerɑ wɑ̃ɑ sere wɔllun nim wɔllɔ.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Mɑ ɑ woo kuɑ wunɛn ɡɔro.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 A tem swĩi mɛn kpɛɛkpɛɛku wɔllɔ.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 A derɑ nim mu mɛ wukiri sere kɑ ɡuunɔ nɡe beku bɑkɑru.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Adɑmɑ ye ɑ nim mɛ nɑruɑ, mɑ mu doonɑ.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 mu sɑrɑ ɡuunun di, mu dɑ wɔwi sɔɔ sere mi ɑ mu ɑyeru kuɑ.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 A nim mɛ yɔ̃rɑ yeru kuɑ mu ku rɑɑ kɑ sɑrɑ mu mɑɑ tem wukiri.
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Wunɑ ɑ bwiin nim kpɑre mɛ mu kokumɔ ɡuunun bɑɑ sɔɔ.
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Miyɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡbeeku kɛtɛkunu nu rɑ nɛ nu nim nɔ.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Yen bɔkuɔrɑ ɡunɔsu su sin sokunu mɔ.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Sɑɑ wɔllun di, ɑ rɑ de ɡurɑ yu ɡuunu swee,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Kpɑ ɑ de yɑkɑsu su kpi yɑɑ sɑbenun sɔ̃
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Kpɑ bu tɑm wɑ bɑ n kɑ nuku dobu mɔ̀.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Bɑɑ kɑ dɑ̃ɑ koo bɑkɑnɔ, nu rɑ nim wɑ
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Miyɑ ɡunɔsu su rɑ nɛ su sin sokunu ko.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Guu ni nu ɡunu nu kuɑ kpee bɛrɑn wɑ̃ɑ yeru.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ suru kuɑ ɑ kɑ sɑɑbɑ wunɑnɑ.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Yɑm wɔ̃kuru tɑ̀ n tunumɑ, yɑm tĩrɑwɑ mi.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Gbee sinɑn piiminu nù n yɑɑ wɑ,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Sɔ̃ɔ ù n yɑrɑ, nu rɑ wurewɑ nin wɑ̃ɑ yerɔ nu kpunɑ.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Kpɑ tɔnu u mɑɑ yɑri u dɑ u win sɔmburu ko sere sɔ̃ɔ u kɑ du.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Yinni Gusunɔ, wunɛn sɔmɑ yɑ dɑbi.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Wee nim wɔ̃ku ɡɑ kpɑ̃, ɡɑ mɑɑ yɑsu.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Gen wɔllɔwɑ ɡoo nimkusu su sĩimɔ.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yɛɛ kpuro, wunɛ turowɑ yi mɛɛrɑ
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 À n yi wɛ̃ kpɑ yi mwɑ.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 À n yi biru kisi, yi rɑ nɑndewɑ.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 À n mɑɑ yi wɛ̃siɑru wɛ̃, yi rɑ sewɑ
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yinni Gusunɔ, wunɛn yiiko yu dɑkɑɑ dɑ.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 À n tem mɛɛrɑ, mu rɑ yĩiriwɑ.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Kon Gusunɔ nɛn Yinni womu kuɑ nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru kpuro sɔɔ.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Yinni Gusunɔ, ɑ de nɛn ɡɑri yi nun dore.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Durumɡibu bu ɡbio, kpɑ bɑ kun mɑɑ wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.