Salmos 104

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yinni Gusunɔ, kon nun siɑrɑ.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 A rɑ tii yɑm bururɑm wukiri nɡe bekuru.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Wunɛn wɑ̃ɑ yerɑ wɑ̃ɑ sere wɔllun nim wɔllɔ.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Mɑ ɑ woo kuɑ wunɛn ɡɔro.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 A tem swĩi mɛn kpɛɛkpɛɛku wɔllɔ.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 A derɑ nim mu mɛ wukiri sere kɑ ɡuunɔ nɡe beku bɑkɑru.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Adɑmɑ ye ɑ nim mɛ nɑruɑ, mɑ mu doonɑ.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 mu sɑrɑ ɡuunun di, mu dɑ wɔwi sɔɔ sere mi ɑ mu ɑyeru kuɑ.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 A nim mɛ yɔ̃rɑ yeru kuɑ mu ku rɑɑ kɑ sɑrɑ mu mɑɑ tem wukiri.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Wunɑ ɑ bwiin nim kpɑre mɛ mu kokumɔ ɡuunun bɑɑ sɔɔ.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Miyɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡbeeku kɛtɛkunu nu rɑ nɛ nu nim nɔ.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Yen bɔkuɔrɑ ɡunɔsu su sin sokunu mɔ.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Sɑɑ wɔllun di, ɑ rɑ de ɡurɑ yu ɡuunu swee,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Kpɑ ɑ de yɑkɑsu su kpi yɑɑ sɑbenun sɔ̃
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Kpɑ bu tɑm wɑ bɑ n kɑ nuku dobu mɔ̀.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Bɑɑ kɑ dɑ̃ɑ koo bɑkɑnɔ, nu rɑ nim wɑ
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Miyɑ ɡunɔsu su rɑ nɛ su sin sokunu ko.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Guu ni nu ɡunu nu kuɑ kpee bɛrɑn wɑ̃ɑ yeru.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ suru kuɑ ɑ kɑ sɑɑbɑ wunɑnɑ.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Yɑm wɔ̃kuru tɑ̀ n tunumɑ, yɑm tĩrɑwɑ mi.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Gbee sinɑn piiminu nù n yɑɑ wɑ,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Sɔ̃ɔ ù n yɑrɑ, nu rɑ wurewɑ nin wɑ̃ɑ yerɔ nu kpunɑ.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Kpɑ tɔnu u mɑɑ yɑri u dɑ u win sɔmburu ko sere sɔ̃ɔ u kɑ du.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Yinni Gusunɔ, wunɛn sɔmɑ yɑ dɑbi.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Wee nim wɔ̃ku ɡɑ kpɑ̃, ɡɑ mɑɑ yɑsu.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Gen wɔllɔwɑ ɡoo nimkusu su sĩimɔ.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yɛɛ kpuro, wunɛ turowɑ yi mɛɛrɑ
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 À n yi wɛ̃ kpɑ yi mwɑ.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 À n yi biru kisi, yi rɑ nɑndewɑ.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 À n mɑɑ yi wɛ̃siɑru wɛ̃, yi rɑ sewɑ
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yinni Gusunɔ, wunɛn yiiko yu dɑkɑɑ dɑ.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 À n tem mɛɛrɑ, mu rɑ yĩiriwɑ.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Kon Gusunɔ nɛn Yinni womu kuɑ nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru kpuro sɔɔ.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Yinni Gusunɔ, ɑ de nɛn ɡɑri yi nun dore.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Durumɡibu bu ɡbio, kpɑ bɑ kun mɑɑ wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.