Provérbios 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I swɑɑ dɑkio.
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Yi yɔ̃ ɡunɡunu wɔllɔ swɑɑ bɑɑrɔ kɑ swɑɑ kɛɛnɑnɔ.
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Yi ɡbɑ̃rɑmɔ ɡɑmbon bɔkuɔ wuun duu yerɔ
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 bɛɛ tɔmbu, bɛɛyɑ nɑ soku,
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Lɑɑkɑri sɑribɑ, i de i n lɑɑkɑri mɔ.
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 I swɑɑ dɑkio, kon bɛɛ ɡɑri bɛɛrɛɡii sɔ̃.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Domi nɑ ku rɑ weesu ɡere, nɑ kɔ̃sɑ tusɑ.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Nɛn ɡɑri kpuro sɑ̃ɑwɑ ɡem,
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Yi kpuro yi bururewɑ kpɑsɑsɑ bwisiɡiin mi.
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 I nɛn sɔ̃ɔsiru mɔɔ n kere sii ɡeesu,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Domi bwisi yi bɛɛrɛ mɔ yɑ kpɑ̃
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 Nɛ bwisi, nɑ rɑ ɡɑrin ɑsɑnsi tubu.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 À n kĩ ɑ Yinni Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃, ɑ de ɑ kɔ̃sɑ tusi.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Nɑ rɑ tɔnu bwisi kɛ̃, kpɑ n nùn lɑɑkɑri wɛ̃.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Nɛn sɑɑbuwɑ sinɑmbɑ kɑ bɑndu nɛni,
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Nɛn somirun sɑɑbuwɑ sinɑmbu kɑ wiruɡibu
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Be bɑ mɑn kĩ, nɑ mɑɑ bu kĩ.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Arumɑni kɑ bɛɛrɛwɑ nɑ tɔnu wɛ̃ɛmɔ
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Nɛn ɑre yi sii ɡeesu kɑ wurɑn tii bɛɛrɛ kere.
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Nɑ sĩimɔwɑ swɛɛ yì sɔɔ ɡem kɑ kookoo ɡeesu wɑ̃ɑ.
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 Nɑ be bɑ mɑn kĩ ɑrumɑni wɛ̃ɛmɔ
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 Yinni Gusunɔ u mɑn mɑrɑ u sere ɡɑ̃ɑnu kpuro tɑkɑ kuɑ.
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Bɑ mɑn ɡɔsɑ bɑ yi yellun di n tɛ
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Bɑ mɑn mɑrɑ bɑ sere nim wɔ̃ku kuɑ,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Bɑ mɑn mɑrɑ bɑ sere ɡuunu kɑ ɡunɡunu swĩi.
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 Sɑnɑm mɛ, Gusunɔ kun ɡinɑ tem tɛrie kɑ mɛn ɡbeɑ.
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Sɑɑ ye u wɔllu tɛriɑmɔ
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 Sɑnɑm mɛ u ɡuru winu doke wɔllɔ,
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 Sɑnɑm mɛ u nim wɔ̃kun nim yɔ̃rɑ yeru sɔ̃ɔsi
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 nɑ wɑ̃ɑ win bɔkuɔ sɑ sɔmburu mɔ̀.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 kɑ hɑnduniɑ sɔɔ.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 Ǹ n mɛn nɑ, nɛn bii durɔminu, i mɑn swɑɑ dɑkio.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 I sɔ̃ɔsiru wuro,
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Doo nɔɔruɡiiwɑ wi u mɑn swɑɑ dɑki,
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Domi wi u mɑn wɑ, u wɑ̃ɑru wɑwɑ,
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Adɑmɑ wi u mɑn torɑ u tii kɔ̃sɑ kuɑwɑ.
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.