Provérbios 8
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 I swɑɑ dɑkio.
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Yi yɔ̃ ɡunɡunu wɔllɔ swɑɑ bɑɑrɔ kɑ swɑɑ kɛɛnɑnɔ.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Yi ɡbɑ̃rɑmɔ ɡɑmbon bɔkuɔ wuun duu yerɔ
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 bɛɛ tɔmbu, bɛɛyɑ nɑ soku,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Lɑɑkɑri sɑribɑ, i de i n lɑɑkɑri mɔ.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 I swɑɑ dɑkio, kon bɛɛ ɡɑri bɛɛrɛɡii sɔ̃.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Domi nɑ ku rɑ weesu ɡere, nɑ kɔ̃sɑ tusɑ.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Nɛn ɡɑri kpuro sɑ̃ɑwɑ ɡem,
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Yi kpuro yi bururewɑ kpɑsɑsɑ bwisiɡiin mi.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 I nɛn sɔ̃ɔsiru mɔɔ n kere sii ɡeesu,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Domi bwisi yi bɛɛrɛ mɔ yɑ kpɑ̃
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Nɛ bwisi, nɑ rɑ ɡɑrin ɑsɑnsi tubu.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 À n kĩ ɑ Yinni Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃, ɑ de ɑ kɔ̃sɑ tusi.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Nɑ rɑ tɔnu bwisi kɛ̃, kpɑ n nùn lɑɑkɑri wɛ̃.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Nɛn sɑɑbuwɑ sinɑmbɑ kɑ bɑndu nɛni,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Nɛn somirun sɑɑbuwɑ sinɑmbu kɑ wiruɡibu
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Be bɑ mɑn kĩ, nɑ mɑɑ bu kĩ.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Arumɑni kɑ bɛɛrɛwɑ nɑ tɔnu wɛ̃ɛmɔ
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Nɛn ɑre yi sii ɡeesu kɑ wurɑn tii bɛɛrɛ kere.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Nɑ sĩimɔwɑ swɛɛ yì sɔɔ ɡem kɑ kookoo ɡeesu wɑ̃ɑ.
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 Nɑ be bɑ mɑn kĩ ɑrumɑni wɛ̃ɛmɔ
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Yinni Gusunɔ u mɑn mɑrɑ u sere ɡɑ̃ɑnu kpuro tɑkɑ kuɑ.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Bɑ mɑn ɡɔsɑ bɑ yi yellun di n tɛ
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Bɑ mɑn mɑrɑ bɑ sere nim wɔ̃ku kuɑ,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Bɑ mɑn mɑrɑ bɑ sere ɡuunu kɑ ɡunɡunu swĩi.
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 Sɑnɑm mɛ, Gusunɔ kun ɡinɑ tem tɛrie kɑ mɛn ɡbeɑ.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Sɑɑ ye u wɔllu tɛriɑmɔ
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 Sɑnɑm mɛ u ɡuru winu doke wɔllɔ,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 Sɑnɑm mɛ u nim wɔ̃kun nim yɔ̃rɑ yeru sɔ̃ɔsi
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 nɑ wɑ̃ɑ win bɔkuɔ sɑ sɔmburu mɔ̀.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 kɑ hɑnduniɑ sɔɔ.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Ǹ n mɛn nɑ, nɛn bii durɔminu, i mɑn swɑɑ dɑkio.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 I sɔ̃ɔsiru wuro,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Doo nɔɔruɡiiwɑ wi u mɑn swɑɑ dɑki,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Domi wi u mɑn wɑ, u wɑ̃ɑru wɑwɑ,
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Adɑmɑ wi u mɑn torɑ u tii kɔ̃sɑ kuɑwɑ.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.