Jó 34
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Elihu u mɑɑ ɡeruɑ u nɛɛ,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 bɛɛ be i bwisi mɔ, i nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Domi swɑsɑ su rɑ ɡɑrin dobu wunɑnɛ,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Ǹ n mɛn nɑ, i de su ɡem kɑsu,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Domi Yoobu u nɛɛ, u dɛɛre.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Kɑ win ɡem kpuro, u nùn ɡɑrisi wee kowo.
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Ǹ n mɛn nɑ, i tɔnu wɑɑre nɡe Yoobu
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 mɑ u kɑ tɔn kɔ̃sobu sĩimɔ, u wɑ̃ɑ kɑ be sɑnnu?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 Domi u nɛɛ, wi u kɑ Gusunɔ sĩimɔ,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Bɛɛ be i bwisi mɔ, i nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio i nɔ.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 Adɑmɑ u rɑ tɔnu kɔsiewɑ ye u kuɑ.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Kɑ ɡem Gusunɔ ku rɑ kɔ̃sɑ ko.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Wɑrɑ u nùn woodɑ wɛ̃ u kɑ tem kpɑrɑ.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Gusunɔ ù n dɑɑ win tiin bwisikunu mɔ̀n nɑ,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 tɔmbu kpurowɑ bɑ koo ɡbi sɑnnu,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Yoobu, ɑ̀ n lɑɑkɑri mɔn nɑ, ɑ ɡɑri yi swɑɑ dɑkio,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Gusunɔ ù ku rɑ ɡem kɑ̃n nɑ,
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Kɑɑ kpĩ ɑ sinɑ boko sɔ̃ ɑ nɛɛ, u ǹ ɡɑ̃ɑnu sɑ̃ɑ,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 Adɑmɑ Gusunɔ u koo kpĩ u ko mɛ.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 Sɔ̃ɔ teeru be kpuro bɑ koo ɡbiwɑ subɑru sɔɔ.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 Domi Gusunɔ u rɑ n tɔmbun sɑnu sɑnusu mɛɛrɑ.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Yɑm wɔ̃kuru ɡɑru sɑri
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 N ǹ tilɑsi Gusunɔ u kɑ tɔnu siribu soku
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 U rɑ dɑmɡibu yɑrewɑ ben ɑyerun di sɑɑwɑrɑ sɑri.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Domi u ben kookoosu yɛ̃.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 U rɑ bu sɛɛyɑsiewɑ nɡe tɔn kɔ̃sobu tɔmbu kpuron wuswɑɑɔ.
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Domi bɑ wi, Yinni Gusunɔ biru kisi.
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Bɑ derɑ sɑ̃ɑrobɑ wuri mɔ̀ sere u yi nɔɔmɔ.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Gusunɔ ù n nɛɛ, u ǹ ɡoo ɡɑ̃ɑnu kuɑmmɛ, wɑrɑ koo nùn tɑɑrɛ wɛ̃.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 Bweseru ɡɑru sɑri te tɑ koo kɑ tii yinɑ ù n tu sunɔ kɔ̃so wɛ̃ wi u koo tu dɑm dɔre.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Yoobu, ɑ wunɛn durum tuubɑ koore Gusunɔn mi?
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 A Gusunɔ bikiɑre u nun wunɛn durum sɔ̃ɔsi ye ɑ ǹ wɑ kɑ tii?
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Wunɛ wi ɑ Gusunɔ tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ,
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Bwisiɡii be bɑ lɑɑkɑri mɔ, bɑ koo nɛn ɡɑri wurɑ bu nɛɛ,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 Yoobu u ɡɑri ɡerumɔwɑ yi u ǹ yɛ̃.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Ǹ n mɛn nɑ, i win ɡɑri kpuro wɛ̃ɛrio,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 U win durum sɔɔ durum sosimɔ.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.