Jó 34
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Elihu u mɑɑ ɡeruɑ u nɛɛ,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 bɛɛ be i bwisi mɔ, i nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Domi swɑsɑ su rɑ ɡɑrin dobu wunɑnɛ,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Ǹ n mɛn nɑ, i de su ɡem kɑsu,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Domi Yoobu u nɛɛ, u dɛɛre.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Kɑ win ɡem kpuro, u nùn ɡɑrisi wee kowo.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Ǹ n mɛn nɑ, i tɔnu wɑɑre nɡe Yoobu
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 mɑ u kɑ tɔn kɔ̃sobu sĩimɔ, u wɑ̃ɑ kɑ be sɑnnu?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Domi u nɛɛ, wi u kɑ Gusunɔ sĩimɔ,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Bɛɛ be i bwisi mɔ, i nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio i nɔ.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Adɑmɑ u rɑ tɔnu kɔsiewɑ ye u kuɑ.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Kɑ ɡem Gusunɔ ku rɑ kɔ̃sɑ ko.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Wɑrɑ u nùn woodɑ wɛ̃ u kɑ tem kpɑrɑ.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Gusunɔ ù n dɑɑ win tiin bwisikunu mɔ̀n nɑ,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 tɔmbu kpurowɑ bɑ koo ɡbi sɑnnu,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Yoobu, ɑ̀ n lɑɑkɑri mɔn nɑ, ɑ ɡɑri yi swɑɑ dɑkio,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Gusunɔ ù ku rɑ ɡem kɑ̃n nɑ,
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Kɑɑ kpĩ ɑ sinɑ boko sɔ̃ ɑ nɛɛ, u ǹ ɡɑ̃ɑnu sɑ̃ɑ,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Adɑmɑ Gusunɔ u koo kpĩ u ko mɛ.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Sɔ̃ɔ teeru be kpuro bɑ koo ɡbiwɑ subɑru sɔɔ.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Domi Gusunɔ u rɑ n tɔmbun sɑnu sɑnusu mɛɛrɑ.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Yɑm wɔ̃kuru ɡɑru sɑri
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 N ǹ tilɑsi Gusunɔ u kɑ tɔnu siribu soku
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 U rɑ dɑmɡibu yɑrewɑ ben ɑyerun di sɑɑwɑrɑ sɑri.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Domi u ben kookoosu yɛ̃.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 U rɑ bu sɛɛyɑsiewɑ nɡe tɔn kɔ̃sobu tɔmbu kpuron wuswɑɑɔ.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Domi bɑ wi, Yinni Gusunɔ biru kisi.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Bɑ derɑ sɑ̃ɑrobɑ wuri mɔ̀ sere u yi nɔɔmɔ.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Gusunɔ ù n nɛɛ, u ǹ ɡoo ɡɑ̃ɑnu kuɑmmɛ, wɑrɑ koo nùn tɑɑrɛ wɛ̃.
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Bweseru ɡɑru sɑri te tɑ koo kɑ tii yinɑ ù n tu sunɔ kɔ̃so wɛ̃ wi u koo tu dɑm dɔre.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Yoobu, ɑ wunɛn durum tuubɑ koore Gusunɔn mi?
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 A Gusunɔ bikiɑre u nun wunɛn durum sɔ̃ɔsi ye ɑ ǹ wɑ kɑ tii?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Wunɛ wi ɑ Gusunɔ tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Bwisiɡii be bɑ lɑɑkɑri mɔ, bɑ koo nɛn ɡɑri wurɑ bu nɛɛ,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Yoobu u ɡɑri ɡerumɔwɑ yi u ǹ yɛ̃.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Ǹ n mɛn nɑ, i win ɡɑri kpuro wɛ̃ɛrio,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 U win durum sɔɔ durum sosimɔ.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.