Jó 18
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Bilidɑ Suɑɡii u Yoobu wisɑ u nɛɛ,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 sere dommɑ kɑɑ ɡɑri yini sɑɑrinu kpe.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ sun mɛɛrɑ ɡɑri bɑkɑsu.
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Wunɛ Yoobu, wunɛn mɔruwɑ yɑ nun wɑhɑlɑ mɔ̀.
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 A n yɛ̃ mɑ tɔn kɔ̃son yɑm bururɑmɑ mu koo ɡbi.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Yɑm bururɑm mu koo ɡɔsiɑ yɑm wɔ̃kuru win wɑ̃ɑ yerɔ.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 U ǹ mɑɑ sĩimɔ kɑ toro sindu.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Domi u koo dɑ yinɑ ɡiɑ,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Yinɑ koo nùn mwɑ nɑɑ tokurɔ,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Bɑ nùn tɑɑ bɛrie temɔ, win swɑɑ sɔɔ.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 N wee nɔni swɑ̃ɑrɑ nùn mɑrɑ tɑ kɑ sikerenɛ.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Gɔ̃ɔrɑ nùn wɔri, tɑ win dɑm kpɑ.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Tɑ koo win wɑsin ɡɔnɑ di beri berikɑn di.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Bɑ koo nùn wunɑ win wɑ̃ɑ yerun di,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Wiɡibɑ koo yɑrinɑ.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Tɔn kɔ̃so wi, u ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑ̃ɑ.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Bɑ koo win ɡɑri duɑri hɑnduniɑ sɔɔ.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Domi bɑ nùn yɑrɑ yɑm bururɑm di,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Win bii ɡoo kun nùn bibu mɑruɑmmɛ.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Tɔn be bɑ wɑ̃ɑ tɛ̃ bɑ koo bɛrum soorɑ.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Nɡe mɛyɑ tɔn kɔ̃sobu kɑ be bɑ ǹ Gusunɔ yɛ̃n wɑ̃ɑ yeru tɑ ko n sɑ̃ɑ.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.