Jó 18
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Bilidɑ Suɑɡii u Yoobu wisɑ u nɛɛ,
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 sere dommɑ kɑɑ ɡɑri yini sɑɑrinu kpe.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ sun mɛɛrɑ ɡɑri bɑkɑsu.
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Wunɛ Yoobu, wunɛn mɔruwɑ yɑ nun wɑhɑlɑ mɔ̀.
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 A n yɛ̃ mɑ tɔn kɔ̃son yɑm bururɑmɑ mu koo ɡbi.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Yɑm bururɑm mu koo ɡɔsiɑ yɑm wɔ̃kuru win wɑ̃ɑ yerɔ.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 U ǹ mɑɑ sĩimɔ kɑ toro sindu.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Domi u koo dɑ yinɑ ɡiɑ,
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Yinɑ koo nùn mwɑ nɑɑ tokurɔ,
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Bɑ nùn tɑɑ bɛrie temɔ, win swɑɑ sɔɔ.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 N wee nɔni swɑ̃ɑrɑ nùn mɑrɑ tɑ kɑ sikerenɛ.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Gɔ̃ɔrɑ nùn wɔri, tɑ win dɑm kpɑ.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Tɑ koo win wɑsin ɡɔnɑ di beri berikɑn di.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Bɑ koo nùn wunɑ win wɑ̃ɑ yerun di,
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Wiɡibɑ koo yɑrinɑ.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Tɔn kɔ̃so wi, u ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑ̃ɑ.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Bɑ koo win ɡɑri duɑri hɑnduniɑ sɔɔ.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Domi bɑ nùn yɑrɑ yɑm bururɑm di,
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Win bii ɡoo kun nùn bibu mɑruɑmmɛ.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Tɔn be bɑ wɑ̃ɑ tɛ̃ bɑ koo bɛrum soorɑ.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Nɡe mɛyɑ tɔn kɔ̃sobu kɑ be bɑ ǹ Gusunɔ yɛ̃n wɑ̃ɑ yeru tɑ ko n sɑ̃ɑ.
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.