1 Crônicas 24

Türkçe (BB31) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Öbür Levililer:
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 Jerameel.
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.