1 Crônicas 24

Türkçe (BB31) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Öbür Levililer:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.