1 Crônicas 24

Türkçe (BB31) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Öbür Levililer:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.