1 Crônicas 24

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Öbür Levililer:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.