1 Crônicas 24
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 — ausente —
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 — ausente —
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 — ausente —
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 — ausente —
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 — ausente —
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 — ausente —
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 — ausente —
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 — ausente —
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 — ausente —
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 — ausente —
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 — ausente —
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 — ausente —
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Öbür Levililer:
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 — ausente —
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 — ausente —
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.