1 Crônicas 24
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Öbür Levililer:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.