1 Crônicas 24
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Öbür Levililer:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Yisharoğullarından Şelomot,
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzzielin oğlu: Mika.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.