Salmos 107

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O give thanks unto Jehovah; for he is good;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 And gathered out of the lands,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way;
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Hungry and thirsty,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them also by a straight way,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the longing soul,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Because they rebelled against the words of God,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labor;
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools because of their transgression,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food;
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sendeth his word, and healeth them,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 They that go down to the sea in ships,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 These see the works of Jehovah,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths:
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He maketh the storm a calm,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Then are they glad because they are quiet;
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turneth rivers into a wilderness,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A fruitful land into a salt desert,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turneth a wilderness into a pool of water,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And there he maketh the hungry to dwell,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 And sow fields, and plant vineyards,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly;
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Again, they are diminished and bowed down
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He poureth contempt upon princes,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 The upright shall see it, and be glad;
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Whoso is wise will give heed to these things;
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.