Salmos 107
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC
1 O give thanks unto Jehovah; for he is good;
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 And gathered out of the lands,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Hungry and thirsty,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 He led them also by a straight way,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the longing soul,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 Because they rebelled against the words of God,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labor;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools because of their transgression,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food;
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 He sendeth his word, and healeth them,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 They that go down to the sea in ships,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 These see the works of Jehovah,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths:
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He maketh the storm a calm,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Then are they glad because they are quiet;
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 He turneth rivers into a wilderness,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 A fruitful land into a salt desert,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turneth a wilderness into a pool of water,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 And there he maketh the hungry to dwell,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 And sow fields, and plant vineyards,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly;
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Again, they are diminished and bowed down
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 He poureth contempt upon princes,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright shall see it, and be glad;
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Whoso is wise will give heed to these things;
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.