Salmos 107

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O give thanks unto Jehovah; for he is good;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of Jehovah say
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 And gathered out of the lands,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Hungry and thirsty,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 He led them also by a straight way,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the longing soul,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Because they rebelled against the words of God,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labor;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools because of their transgression,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food;
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 He sendeth his word, and healeth them,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 They that go down to the sea in ships,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 These see the works of Jehovah,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths:
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He maketh the storm a calm,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Then are they glad because they are quiet;
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He turneth rivers into a wilderness,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 A fruitful land into a salt desert,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turneth a wilderness into a pool of water,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 And there he maketh the hungry to dwell,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 And sow fields, and plant vineyards,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly;
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Again, they are diminished and bowed down
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 He poureth contempt upon princes,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright shall see it, and be glad;
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoso is wise will give heed to these things;
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.