Provérbios 30
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NTLH
1 The words of Agur the son of Jakeh; The oracle.
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 Surely I am more brutish than any man,
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 And I have not learned wisdom,
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Who hath ascended up into heaven, and descended?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Every word of God is tried:
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Add thou not unto his words,
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 Two things have I asked of thee;
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Remove far from me falsehood and lies;
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 Lest I be full, and deny
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 Slander not a servant unto his master,
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 There is a generation that curse their father,
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 There is a generation that are pure in their own eyes,
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 There is a generation, oh how lofty are their eyes!
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 There is a generation whose teeth are
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 The horseleach hath two daughters,
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 Sheol; and the barren womb;
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 The eye that mocketh at his father,
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 There are three things which are too wonderful for me,
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 The way of an eagle in the air;
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 So is the way of an adulterous woman;
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 For three things the earth doth tremble,
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 For a servant when he is king;
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 For an odious woman when she is married;
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 There are four things which are little upon the earth,
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 The ants are a people not strong,
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 The conies are but a feeble folk,
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 The locusts have no king,
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 The lizard taketh hold with her hands,
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 There are three things which are stately in their march,
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 The lion, which is mightiest among beasts,
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 The greyhound; the he-goat also;
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself,
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 For the churning of milk bringeth forth butter,
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.