Provérbios 23

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 When thou sittest to eat with a ruler,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 And put a knife to thy throat,
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Be not desirous of his dainties;
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Weary not thyself to be rich;
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not?
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 For as he thinketh within himself, so is he:
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Speak not in the hearing of a fool;
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark;
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 For their Redeemer is strong;
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child;
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Thou shalt beat him with the rod,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, if thy heart be wise,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Yea, my heart will rejoice,
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not thy heart envy sinners;
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 For surely there is a reward;
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Hear thou, my son, and be wise,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Be not among winebibbers,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty;
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Hearken unto thy father that begat thee,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not;
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous will greatly rejoice;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Let thy father and thy mother be glad,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 My son, give me thy heart;
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch;
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Yea, she lieth in wait as a robber,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine;
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Look not thou upon the wine when it is red,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 At the last it biteth like a serpent,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Thine eyes shall behold strange things,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 They have stricken me,
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.