Provérbios 23

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 When thou sittest to eat with a ruler,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 And put a knife to thy throat,
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Be not desirous of his dainties;
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Weary not thyself to be rich;
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not?
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye,
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 For as he thinketh within himself, so is he:
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Speak not in the hearing of a fool;
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark;
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 For their Redeemer is strong;
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction,
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child;
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Thou shalt beat him with the rod,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 My son, if thy heart be wise,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Yea, my heart will rejoice,
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not thy heart envy sinners;
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 For surely there is a reward;
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Hear thou, my son, and be wise,
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Be not among winebibbers,
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty;
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Hearken unto thy father that begat thee,
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not;
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 The father of the righteous will greatly rejoice;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Let thy father and thy mother be glad,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 My son, give me thy heart;
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch;
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Yea, she lieth in wait as a robber,
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine;
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Look not thou upon the wine when it is red,
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 At the last it biteth like a serpent,
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Thine eyes shall behold strange things,
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea,
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 They have stricken me,
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.