Jó 40

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 Shall he that cavilleth contend with the Almighty?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Then Job answered Jehovah, and said,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Behold, I am of small account; What shall I answer thee?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer;
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Gird up thy loins now like a man:
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Wilt thou even annul my judgment?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Or hast thou an arm like God?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Deck thyself now with excellency and dignity;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Pour forth the overflowings of thine anger;
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look on every one that is proud,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hide them in the dust together;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Then will I also confess of thee
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Behold now, behemoth, which I made as well as thee;
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Lo now, his strength is in his loins,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 He moveth his tail like a cedar:
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 His bones are
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God:
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Surely the mountains bring him forth food,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lieth under the lotus-trees,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 The lotus-trees cover him with their shade;
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, if a river overflow, he trembleth not;
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Shall any take him when he is on the watch,
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.