Jó 40

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Shall he that cavilleth contend with the Almighty?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Then Job answered Jehovah, and said,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Behold, I am of small account; What shall I answer thee?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer;
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Gird up thy loins now like a man:
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Wilt thou even annul my judgment?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Or hast thou an arm like God?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Deck thyself now with excellency and dignity;
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Pour forth the overflowings of thine anger;
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look on every one that is proud,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Hide them in the dust together;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Then will I also confess of thee
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Behold now, behemoth, which I made as well as thee;
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Lo now, his strength is in his loins,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 He moveth his tail like a cedar:
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 His bones are
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God:
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Surely the mountains bring him forth food,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lieth under the lotus-trees,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 The lotus-trees cover him with their shade;
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, if a river overflow, he trembleth not;
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Shall any take him when he is on the watch,
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.