Jó 36
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 Suffer me a little, and I will show thee;
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar,
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false:
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any:
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He preserveth not the life of the wicked,
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous:
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 And if they be bound in fetters,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he showeth them their work,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He openeth also their ear to instruction,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they hearken and serve
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword,
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 But they that are godless in heart lay up anger:
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 They die in youth,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He delivereth the afflicted by their affliction,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Yea, he would have allured thee out of distress
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But thou art full of the judgment of the wicked:
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 For let not wrath stir thee up against chastisements;
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Will thy cry avail,
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Desire not the night,
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Take heed, regard not iniquity:
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Behold, God doeth loftily in his power:
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who hath enjoined him his way?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Remember that thou magnify his work,
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 All men have looked thereon;
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Behold, God is great, and we know him not;
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For he draweth up the drops of water,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Which the skies pour down
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds,
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth his light around him;
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For by these he judgeth the peoples;
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covereth his hands with the lightning,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 The noise thereof telleth concerning him,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.